na krótko
-
Gdzie umieścić przypis?21.06.200921.06.2009W którym miejscu należy umieścić odsyłacz przypisu wówczas, gdy nie dotyczy on cytatu, lecz omówienia czyichś poglądów czy wręcz odesłania do dalszych lektur?
Z wyrazami szacunku
iwona Kurz -
Halloween21.11.201521.11.2015Szanowni Państwo,
Halloween piszemy wielką czy małą literą?
Z pozdrowieniem
Czytelnik -
Jaki horoskop?11.01.201111.01.2011Witam serdecznie!
Nurtuje mnie pytanie o tak częste spotykane horoskopy w internecie, jaka forma jest poprawna: horoskop codzienny czy horoskop dzienny?
Dziękuję z góry za odpowiedź!
-
kapitan Olga Kowalczyk18.09.200818.09.2008Dzień dobry!
Chiałabym zapytać o to, która forma jest poprawna: kapitana Olgi Kowalczyk czy kapitan Olgi Kowalczyk.
Dziękuję
Aneta -
Kąpielisko 21.05.201921.05.2019Szanowni Państwo,
spytam krótko: na kąpielisku czy nad kąpieliskiem? Na kąpielisko czy nad kąpielisko? Czy może jeszcze inaczej? Która wersja jest poprawna?
Z góry dziękuję za odpowiedź
-
kłopotliwa paproć21.10.201121.10.2011Witam,
na sprawdzianie w klasie drugiej szkoły podstawowej dzieci miały podzielić na sylaby słowo paproć. Moje dziecko podzieliło w następujący sposób: pap-roć i ma obniżoną ocenę. Wydaje mi się, że oba podziały (pa-proć i pap-roć są poprawne, ale chciałabym się upewnić, zanim zacznę przekonywać nauczycielkę (która w wytycznych miała ten pierwszy podział).
Pozdrawiam
-
kolarz czy rowerzysta?26.01.201126.01.2011Witam! Chciałbym skonsultować się, jak nazwać zawodnika, który uprawia rowerową jazdę na orientację. Czy powinno się dokonywać tutaj najprostszego przekształcenia, czyli nazwać rowerzysta jeżdżący na orientację, a może wzorem dyscyplin kolarstwa (kolarz szosowy, kolarz górski) nazwać kolarz jeżdżący na orientację?
-
Legizm i legiści15.04.201915.04.2019Szanowni Państwo,
Treść mojego pytania dotyczy pojęcia pochodzącego z języka obcego. Chodzi o kwestię tak zwanego legizmu – ideologii funkcjonującej w starożytnych Chinach. W języku chińskim funkcjonuje on jako Fǎjiā.
W fachowej literaturze, w języku angielskim, określa się go mianem legalism. Niemniej, w polskiej literaturze naukowej, pojęcie legalizm zwyczajowo pojmuje się jako „ścisłe przestrzeganie prawa/państwo prawa/ zasadę praworządności”. Chińskie pojęcie określa się raczej jako legizm. Muszę nadmienić jednak, że założenia Fǎjiā w istocie spełniają powyższe kryteria definicji.
Moje pytanie dotyczy dopuszczalności stosowania słowa „legalizm” właśnie w kontekście Fǎjiā. W literaturze przedmiotu można natknąć się na różnorodne formy, jednakże samemu redagując pracę naukową wolałbym oprzeć się na wykładni Poradni Językowej.
-
Mao Tse-tung, Teng Siao-ping20.04.200920.04.2009Szanowni Państwo!
Chciałbym się dowiedzieć, jaka transkrypcja obowiązuje w języku polskim dla chińskiego? W Poradni jest informacja, że podobno obowiązuje system pinyin. Skąd w takim razie np. w Gazecie Wyborczej formy Mao Tse-tung lub Teng Siao-ping zamiast Mao Zedong, Deng Xiaoping?
Łączę ukłony -
mi czy mnie?14.04.200814.04.2008Bardzo chciałbym uzyskać odpowiedź na [pytanie o] zastosowanie i poprawność zwrotu mi się oraz mnie się (np. „Mi się nie chce” czy „Mnie się nie chce”?). Gdzie używać jednego, a gdzie drugiego?
Pozdrawiam.